Thursday, May 23, 2019

The Aeneid


The Aeneid is a Latin epic poem written by the Roman poet Virgil between 29 and 19 BC. It tells the story of Aeneas, a Trojan who traveled to Italy and became the ancestor of the Romans. It comprises nearly 10,000 lines dactylic hexameter. The first half of the book tells of the travels he and his fellow Trojans go through. The other half deals with battling the Latins and defeating them.

Aeneas was already known in Greco-Roman legend as he was a character in the Iliad. Virgil took the character and created a compelling national epic that tied Rome to the legends of Troy, explained the Punic Wars, glorified Roman values, and legitimized the Julio-Claudian dynasty as descendants of the founders, heroes, and gods of Rome and Troy.

Virgil begins his poem with a statement of his theme (Arma virumque cano ..., "Of arms and the man I sing ...") and an invocation to the Muse, falling some seven lines after the poem's inception (Musa, mihi causas memora ..., "O Muse, recount to me the causes ..."). He then explains the reason for the principal conflict in the story: the resentment held by the goddess Juno against the Trojan people. This is consistent with her role throughout the Homeric epics. [wiki]

Now onto my actual ideas on this great work of Western literature. For starters, Virgil grew up in a small town and was taken in by the wealthy to study in the great cities of his day. He's regarded as one of Rome's greatest poets, even being popular in the middle ages, where Dante Alighieri uses Virgil the poet/writer as one of the main characters for his Divine Comedy, another great classic of Western literature. He is described as a tall man, very learned but he spoke like a commoner of his day.

I read the Robert Fagles translation from 2006. It's got a strong modernist sensibility without being too easy to read or understand. I also read Fagles' modern translation of the Iliad and the Odyssey and it should be noted that there is a continuity of style and particular words in usage throughout all three works. I recommend this version for a first read. I'm also interested in reading a more literal and/or different translations, as well as these are the kind of books that I'd like to reread in order to understand more about it and enjoy again.

The beginning of the Aeneid is very slow. In that sense its a lot different from the Odyssey, which is fast-paced. There's the sacking of Troy, the Trojan horse, lots of wandering and sailing, Queen Dido, Sicily, Underworld, and lastly, war. However, the events that happen in the Aeneid are so similar to the Odyssey and the Iliad that you could say that the Aeneid is Virgil's take, putting both the Iliad and the Odyssey together in his own story. After all, he used Homer's works as the template for his creativity here.

One of the most compelling moments is when Aeneas falls in love with Queen Dido but ends up leaving her in order to fulfill his destiny, as prophesized by the gods. It's presumed after they get lost together during a hunting expedition that they have sex, which Dido takes as an indication of marriage between them. However, Jupiter sends Mercury [these gods have different names but are roughly equivalent to the Greek gods] to send Aeneas out to sail, to focus on his task. Her heart crushed and thrown in the garbage, Dido commits suicide, stabbing herself upon a pyre with Aeneas' sword. How tragic.

The fighting in this book is intense, full of heroes fighting valiantly. It's not quite as powerful psychologically as the Iliad but that's my take. The speeches taunting the other champions are aplenty but I found it a little flat compared to the epic chest-beating in the Iliad. The actual fighting was more interesting to me especially the female warrior Camilla, a warrior virgin. It's interesting because I've been reading these epics like Beowulf and Homer and none of them have any female warriors in particular. That really stood out to me. Early feminist overtones? It was sad to see her die to treachery.

Also, it should be noted that during the time of this writing Rome was going through a lot of changes with the Fall of the Republic and the Final War of the Roman Republic having torn through society and many people began to think twice about the "Greatness of Rome". But then the new Emperor Augustus Ceaser brought on an era of prosperity and peace through the reintroduction of traditional Roman values, which Virgil highlights with the utmost detail in the Aeneid. The abrupt ending suggests that Virgil died without finishing the work.

This is one of those all time great books that should be a must-read for anyone interested in great literature. The story itself is grand, eloquent, and contains very expressive and beautiful lines and themes. Although the original text was written in Latin, it comes across very well in English to my young modern mind. Sometimes these epics from the early ages come across sort of flat. Not so here in Fagles' translation, where although it isn't a literal translation, he has taken care to update the writing without losing its edge, its expressive quality. This is why I enjoyed reading it [and Fagle's other translations] so much. Yes, its a very long work and lots of lines and words with little spacing, but it's just so good that reading it is a breeze, a pleasure, stimulating intellectually and aesthetically. Take as long as you need because although its a slow-burn, its fantastic.

Check out my Fagle's translation reviews for the Iliad and the Odyssey below
http://ofigueroamusic.blogspot.com/2019/05/the-iliad.html
https://ofigueroamusic.blogspot.com/2019/05/the-odysee.html

No comments:

Post a Comment

flowers and sunshine!

Greetings, cosmic playground ,  How goes the cosmic dance in your corner of the infinitesimal universe? Life has been a delightful romp thro...